Скачать через торрент Диккенс Чарльз - Полное собрание сочинений бесплатно torrent (книга, аудиокнига, журнал, комикс

Статистика раздачи
Размер:  110 MB   |    Зарегистрирован:  12 лет   |    .torrent скачан:  285 раз   |   
Раздают:  1  
 

Скачать Диккенс Чарльз - Полное собрание сочинений [1963, FB2+RTF] через torrent

 
 
Автор Сообщение

Galfimbul

avatar Galfimbul


Чарльз Диккенс. Полное собрание сочинений

Годы выпуска: 1963
Автор: Чарльз Диккенс (Charles Dickens)
Формат: 93 произведения FB2+RTF
Качество: ebook (изначально компьютерное)
Коротко о авторе:
Чарлз Джон Гаффам Диккенс (англ. Charles John Huffam Dickens, 1812—1870) — английский писатель, один из величайших англоязычных прозаиков XIX века, гуманист, классик мировой литературы.

Близка к истине характеристика, которую даёт Диккенсу Честертон: «Диккенс был ярким выразителем, — пишет этот во многом родственный ему английский писатель, — своего рода рупором овладевшего Англией всеобщего вдохновения, порыва и опьяняющего энтузиазма, звавшего всех и каждого к высоким целям. Его лучшие труды являются восторженным гимном свободы. Все его творчество сияет отражённым светом революции».

Проза Ч.Диккенса пронизана остроумием, повлиявшим на оригинальность национального характера и образа мышления, известного в мире, как «английский юмор»
Чарльз Диккенс родился 7 февраля 1812 г. в городке Лендпорт, близ Портсмута. Его отец был довольно состоятельным чиновником, человеком весьма легкомысленным, но весёлым и добродушным, со смаком пользовавшимся тем уютом, тем комфортом, которым так дорожила всякая зажиточная семья старой Англии. Своих детей и в частности своего любимца Чарли мистер Диккенс окружил заботой и лаской. Маленький Диккенс унаследовал от отца богатое воображение, лёгкость слова, по-видимому, присоединив к этому некоторую жизненную серьёзность, унаследованную от матери, на плечи которой падали все житейские заботы по сохранению благосостояния семьи.

Богатые способности мальчика восхищали родителей, и артистически настроенный отец буквально изводил своего сынишку, заставляя его разыгрывать разные сцены, рассказывать свои впечатления, импровизировать, читать стихи и т. д. Диккенс превратился в маленького актёра, преисполненного самовлюблённости и тщеславия.

Однако семья Диккенса была вдруг разорена дотла. Отец был брошен на долгие годы в долговую тюрьму, матери пришлось бороться с нищетой. Изнеженный, хрупкий здоровьем, полный фантазии, влюблённый в себя мальчик попал в тяжёлые условия эксплуатации на фабрику по производству ваксы.

Всю свою последующую жизнь Диккенс считал это разорение семьи и эту свою ваксу величайшим оскорблением для себя, незаслуженным и унизительным ударом. Он не любил об этом рассказывать, он даже скрывал эти факты, но здесь, со дна нужды, Диккенс почерпнул свою горячую любовь к обиженным, к нуждающимся, своё понимание их страданий, понимание жестокости, которую они встречают сверху, глубокое знание жизни нищеты и таких ужасающих социальных учреждений, как тогдашние школы для бедных детей и приюты, как эксплуатация детского труда на фабриках, как долговые тюрьмы, где он посещал своего отца и т. п. Диккенс вынес из своего отрочества и великую, мрачную ненависть к богачам, к господствующим классам. Колоссальное честолюбие владело юным Диккенсом. Мечта о том, чтобы подняться назад в ряды людей, пользовавшихся благосостоянием, мечта о том, чтобы перерасти своё первоначальное социальное место, завоевать себе богатство, наслаждения, свободу, — вот что волновало этого подростка с копной каштановых волос над мертвенно бледным лицом, с огромными, горящими здоровым огнём, глазами.
Диккенс нашёл себя прежде всего как репортёр. Расширившаяся политическая жизнь, глубокий интерес к дебатам, происходившим в парламенте, и к событиям, которыми эти дебаты сопровождались, повысили интерес английской публики к прессе, количество и тираж газет, потребность в газетных работниках. Как только Диккенс выполнил на пробу несколько репортёрских заданий, он сразу был отмечен и начал подыматься, чем дальше, тем больше удивляя своих товарищей репортёров иронией, живостью изложения, богатством языка. Диккенс лихорадочно схватился за газетную работу, и все то, что расцветало в нём ещё в детстве и что получило своеобразный, несколько мучительный уклон в более позднюю пору, выливалось теперь из-под его пера, причём он прекрасно сознавал не только, что тем самым он доводит свои идеи до всеобщего сведения, но и то, что делает свою карьеру. Литература — вот что теперь являлось для него лестницей, по которой он подымется на вершину общества, в то же время совершая благое дело во имя всего человечества, во имя своей страны и прежде всего и больше всего во имя угнетённых.

Первые нравоописательные очерки Диккенса, которые он назвал «Очерками Боза», были напечатаны в 1836. Дух их вполне соответствовал социальному положению Диккенса. Это была в некоторой степени беллетристическая декларация в интересах разоряющейся мелкой буржуазии. Впрочем, эти очерки прошли почти незамеченными.
Слава Диккенса продолжала расти после его смерти. Он был превращён в настоящего бога английской литературы. Его имя стало называться рядом с именем Шекспира, его популярность в Англии 1880—1890-х гг. затмила славу Байрона. Но критика и читатель старались не замечать его гневных протестов, его своеобразного мученичества, его метаний среди противоречий жизни. Они не поняли и не хотели понять, что юмор был часто для Диккенса щитом от чрезмерно ранящих ударов жизни. Наоборот, Диккенс приобрёл прежде всего славу весёлого писателя весёлой старой Англии. Диккенс — это великий юморист, — вот что вы услышите прежде всего из уст рядовых англичан из самых различных классов этой страны.

В честь Диккенса назван кратер на Меркурии.
Диккенс нередко самопроизвольно впадал в транс, был подвержен видениям и время от времени испытывал состояния дежавю. О другой странности писателя рассказал Джордж Генри Льюис, главный редактор журнала «Фортнайтли ревью» (и близкий друг писательницы Джордж Элиот). Диккенс однажды рассказал ему о том, что каждое слово, прежде чем перейти на бумагу, сначала им отчетливо слышится, а персонажи его постоянно находятся рядом и общаются с ним. Работая над «Лавкой древностей», писатель не мог спокойно ни есть, ни спать: маленькая Нелл постоянно вертелась под ногами, требовала к себе внимания, взывала к сочувствию и ревновала, когда автор отвлекался от нее на разговор с кем-то из посторонних. Во время работы над романом «Мартин Чеззлвитт» Диккенсу надоедала своими шуточками миссис Гамп: от неё ему приходилось отбиваться силой. «Диккенс не раз предупреждал миссис Гамп: если она не научится вести себя прилично и не будет являться только по вызову, он вообще не уделит ей больше ни строчки!», — писал Льюис. Именно поэтому писатель обожал бродить по многолюдным улицам. «Днем как-то можно еще обойтись без людей, — признавался Диккенс в одном из писем, но вечером я просто не в состоянии освободиться от своих призраков, пока не потеряюсь от них в толпе». «Пожалуй, лишь творческий характер этих галлюцинаторных приключений удерживает нас от упоминания о шизофрении в качестве вероятного диагноза», — замечает парапсихолог Нандор Фодор, автор очерка «Неизвестный Диккенс» (1964, Нью-Йорк).
Этой меланхолией проникнут и великолепный роман Диккенса «Тяжёлые времена». Роман этот является самым сильным литературно-художественным ударом по капитализму, какой был ему нанесён в те времена, и одним из сильнейших, какие вообще ему наносили. По-своему грандиозная и жуткая фигура Боундерби написана с подлинной ненавистью. Но Диккенс спешит отмежеваться и от передовых рабочих.

Конец литературной деятельности Диккенса ознаменовался ещё целым рядом превосходных произведений. Роман «Крошка Доррит» (Little Dorrit, 1855—1857) сменяется знаменитой «Повестью о двух городах» (A Tale of Two Cities, 1859), историческим романом Диккенса, посвящённым французской революции. Диккенс отшатнулся от неё, как от безумия. Это было вполне в духе всего его мировоззрения, и, тем не менее, ему удалось создать по-своему бессмертную книгу.

К этому же времени относятся «Большие надежды» (1860) — автобиографический роман. Герой его — Пип — мечется между стремлением сохранить мелкотравчатый мещанский уют, остаться верным своему середняцкому положению и стремлением вверх к блеску, роскоши и богатству. Много своих собственных метаний, своей собственной тоски вложил в этот роман Диккенс. По первоначальному плану роман должен был кончиться плачевно, в то время как Диккенс всегда избегал тяжёлых концов для своих произведений и по собственному добродушию, и зная вкусы своей публики. По тем же соображениям он не решился окончить «Большие надежды» полным их крушением. Но весь замысел романа ясно ведёт к такому концу.

На высоты своего творчества поднимается Диккенс вновь в своей лебединой песне — в большом полотне «Наш общий друг» (1864). Но это произведение написано как бы с желанием отдохнуть от напряжённых социальных тем. Великолепно задуманный, переполненный самыми неожиданными типами, весь сверкающий остроумием — от иронии до трогательного юмора — этот роман должен, по замыслу автора, быть ласковым, милым, забавным. Трагические его персонажи выведены как бы только для разнообразия и в значительной степени на заднем плане. Все кончается превосходно. Сами злодеи оказываются то надевшими на себя злодейскую маску, то настолько мелкими и смешными, что мы готовы им простить их вероломность, то настолько несчастными, что они возбуждают вместо гнева острую жалость.

В этом своём последнем произведении Диккенс собрал все силы своего юмора, заслоняясь чудесными, весёлыми, симпатичными образами этой идиллии от овладевшей им меланхолии. По-видимому, однако, меланхолия эта должна была вновь хлынуть на нас в детективном романе Диккенса «Тайна Эдвина Друда» (The Mystery of Edwin Drood). Роман этот начат с большим мастерством, но куда он должен был привести и каков был его замысел, мы не знаем, ибо произведение осталось неоконченным. 9 июня 1870 г. пятидесятивосьмилетний Диккенс, не старый годами, но изнурённый колоссальным трудом, довольно беспорядочной жизнью и множеством всяких неприятностей, умирает в Гейдсхилле от инсульта.
Содержание раздачи
- Тайна Эдвина Друда (пер. О. Холмская)
- Американские заметки (пер. Т. Кудрявцева)
- Барнеби Радж
- Бессонница (пер. М. Лорие)
- Битва жизни (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Большие надежды (пер. М. Лорие)
- Гений искусства (пер. Н. Вольпин)
- Далекое путешествие (пер. Н. Вольпин)
- Для чтения у камелька (пер. Н. Вольпин)
- Дом с привидениями (пер. М. Виноградовой)
- Жатва
- Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы I-XXIX) (пер. А. В. Кривцова, ...)
- Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (главы XXX-LXIV) (пер. А. В. Кривцова, ...)
- Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1 (пер. Александр В. Кривцов, ...)
- Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 2 (пер. Александр В. Кривцов, ...)
- Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (пер. Н. Л. Дарузес)
- Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы I-XXVI)
- Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы XXVII-LIV)
- Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Земля Тома Тиддлера (пер. Н. Бать)
- Как попасть в общество (пер. З. Александровой)
- Картинки с натуры (пер. Н. Галь, ...)
- Картины Италии (пер. А. С. Бобович)
- Колокола (пер. М. Лорие) 1
- Крошка Доррит (Книга 1)
- Крошка Доррит (Книга 2)
- Крошка Доррит. Книга вторая (пер. Е. Калашниковой)
- Крошка Доррит. Книга первая (пер. Е. Калашникова)
- Лавка древностей
- Лондонские типы (пер. В. Топер, ...)
- Мадфогские записки (пер. М. Беккер, ...)
- Меблированные комнаты миссис Лиррипер (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Мертвый сезон (пер. Л. Борового)
- Наследство миссис Лиррипер (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Наш английский курорт
- Наш докучный знакомец (пер. Н. Вольпин)
- Наш общий друг (Книга 1 и 2)
- Наш общий друг (Книга 3 и 4)
- Наш общий друг. Том 1 (пер. В. Топер)
- Наш общий друг. Том 2 (пер. Н. Дарузес, ...)
- Наш почтенный друг (пер. Н. Хуцишвили)
- Наш приход (пер. Н. Галь, ...)
- Наш приходский совет (пер. Н. Вольпин)
- Наш французский курорт (пер. Л. Борового)
- Наша школа (пер. Н. Хуцишвили)
- Никто (пер. Н. Вольпин) 26K (183) (читать) (скачать)
- Объяснение Джорджа Силвермена (пер. И. Гуровой)
- Одержимый или сделка с призраком (пер. Н. Галь)
- Одного поля ягода
- Остролист (В трех ветках) (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Отдых от столичной суеты (пер. Л. Борового)
- Повесть о двух городах (пер. С. Я. Боброва, ...)
- Пойман с поличным (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Полет (пер. Л. Борового)
- Посмертные записки Пиквикского клуба (пер. А. В. Кривцова, ...)
- Приключения Оливера Твиста (пер. А. В. Кривцовой)
- Принц бык (Сказка) (пер. Н. Вольпин)
- Прогулка по работному дому (пер. Л. Борового)
- Путешественник не по торговым делам (пер. Ю. Кагарлицкого, ...)
- Рассказ бедного родственника (пер. М. Лорие)
- Рассказ бедняка о патенте (пер. Н. Хуцишвили)
- Рассказ мальчика (пер. Н. Вольпин)
- Рассказ школьника (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Рассказы (пер. Н. Галь, ...)
- Рассказы 60-х годов
- Рассказы и очерки (1850-1859)
- Рецепты доктора Мериголда (пер. И. Гурова)
- Рождения. У миссис Мик - сын (пер. Н. Вольпин)
- Рождественская елка (пер. Н. Вольпин)
- Рождественская песнь в прозе (пер. Т. Озерской)
- Рождественские повести
- Роман, сочиненный на каникулах (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- С инспектором Филдом - при отправлении службы (пер. Н. Вольпин)
- С отливом вниз по реке (пер. Н. Дарузес)
- Сбор в житницы
- Сверчок за очагом (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Сев
- Сочинитель просительных писем (пер. Н. Вольпин)
- Сыскная полиция (пер. Н. Вольпин)
- Торговый дом Домби и сын, Торговля оптом, в розницу и на экспорт (Главы I-XXX)
- Торговый дом Домби и сын, Торговля оптом, в розницу и на экспорт (Главы XXXI-LXII)
- Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт (пер. А. В. Кривцовой)
- Три рассказа о сыщиках (пер. Н. Вольпин)
- Тяжелые времена (пер. В. Топер)
- Уста и чаша
- Холодный дом (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Холодный дом (главы I-XXX)
- Холодный дом (главы XXXI-LXVII) 1
- Чей-то багаж (пер. М. Клягиной-Кондратьевой)
- Волшебная сказка [=Волшебная косточка] (пер. А. Щербаков)
- Письма 1833-1854
- Письма 1855-1870
- Статьи и речи


Внимание! AdBlock блокирует показ скриншотов, все вопросы к разработчикам )))

Трекер:  [ 02-Июл-2011 12:12 ]

  

Скачать .torrent

Размер .torrent файла 35 KB


Размер: 110 MB
Хэш (hash) релиза: 83c361fd4d8c324c709ac52d2f5121eba11bffe1
Подписка на обновления:

Еще никто не оставлял запись к записи скачать торрент Диккенс Чарльз - Полное собрание сочинений . Будь первым!

!Обратная связь