Galfimbul
Море людей \ People Mountain People Sea \ Sea of People \ Ren Shang Ren Hai
Страна : Китай
Жанр : драма, криминал
Год выпуска : 2012
Продолжительность : 01:32:22
Перевод: Одноголосый закадровый (
Franek Monk )
Cубтитры : китайские (вшитые), русские (srt, отдельно)
Оригинальная аудиодорожка : Китайский
Режиссер : Цай Шанцзюнь / Cai Shang-Jun
В ролях : Чэнь Цзяньбинь, Тао Хун, У Сюбо
Описание : Главный герой фильма - человек по имени Те. Его младший брат, подрабатывавший моторикшей, был убит и ограблен. Личность убийцы была установлена, но сам он скрылся. Те решил самостоятельно найти его и отправился в соседние регионы, столкнувшись на своём пути с различными жизненными ситуациями. В конечном итоге Те нашёл беглеца на нелегальной угольной шахте довольно далеко от дома.
(Franek Monk)
Качество видео : DVDRip
Формат видео : AVI
Видео : XviD, 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, 805 kbps avg, 0.15 bit/pixel
Аудио 1 :
Русский MPEG layer 3, 160 kbps Аудио 2 :
Китайский MPEG layer 3, 160 kbps 1 00:00:29,752 --> 00:00:33,249 фильм Цая Шанцзюня 2 00:01:12,852 --> 00:01:15,049 У всех людей своя судьба. 3 00:01:16,296 --> 00:01:18,165 Младший брат умер. 4 00:01:18,367 --> 00:01:20,592 Это его судьба. 5 00:01:36,004 --> 00:01:38,566 Отомстить за него – 6 00:01:39,574 --> 00:01:41,636 это моя судьба. 7 00:01:43,580 --> 00:01:47,937 МОРЕ ЛЮДЕЙ 8 00:03:07,815 --> 00:03:11,479 - Поехали. В Шитоучжай. - Хорошо, хорошо. 9 00:03:57,293 --> 00:03:59,189 Нам туда. 10 00:04:00,000 --> 00:04:02,053 Туда, туда. 11 00:04:16,324 --> 00:04:18,320 Останови. 12 00:04:22,391 --> 00:04:25,559 - Отлить надо. - Понял, понял. 13 00:04:44,683 --> 00:04:46,406 Не нужно, не нужно. 14 00:07:12,073 --> 00:07:17,638 1500 точно в прошлом месяце вернули. Брат, не веришь – можешь вернуться и спросить у невестки. 15 00:07:17,725 --> 00:07:19,741 Спросить... У кого там что спросить? 16 00:07:19,814 --> 00:07:22,438 Моя невестка сейчас лежит в кровати и плачет. 17 00:07:22,516 --> 00:07:25,076 Вы ей вернули один раз – вот она и плачет. 18 00:07:25,179 --> 00:07:28,713 Если бы у тебя муж в кровати лежал, как бы ты жила? 19 00:07:29,824 --> 00:07:33,025 Ей надо за прошлый месяц. А мне надо за этот. 20 00:07:34,094 --> 00:07:37,262 За два месяца вы вернули 2300. 21 00:07:37,331 --> 00:07:39,963 Три года... За три года ни черта не вернули. 22 00:07:40,032 --> 00:07:42,624 Говоришь: верни. Конечно, надо вернуть. 23 00:07:42,719 --> 00:07:46,634 Как появится немного денег, мы вернём вам всё, не скрываясь и не прячась. 24 00:07:46,737 --> 00:07:50,065 Забавно ты рассказываешь, а! Кого ты обманываешь? 25 00:07:50,072 --> 00:07:53,697 Не надо тут простым людям угрожать! Я тебе говорю! 26 00:07:53,741 --> 00:07:57,510 В этот раз ты должна вернуть. Не хочешь, а всё равно должна вернуть. 27 00:08:24,378 --> 00:08:28,070 Определи, сколько это будет стоить. В следующем месяце снова приходи. 28 00:08:51,447 --> 00:08:52,705 Старина Те! 29 00:08:54,251 --> 00:08:55,780 Старина Те! 30 00:09:15,753 --> 00:09:18,949 Убийство с целью отнять машину. Старая песня. 31 00:09:20,022 --> 00:09:22,822 Твоему брату не следовало поддаваться порыву. 32 00:09:23,193 --> 00:09:26,852 Будь спокоен, наш главный ведёт это дело. Проверяем все посёлки. 33 00:09:39,931 --> 00:09:41,226 Прочь отсюда! 34 00:10:14,636 --> 00:10:17,493 В горах тоже ищут. 35 00:10:20,868 --> 00:10:23,862 И в посёлке тоже ищут. 36 00:10:27,005 --> 00:10:30,902 Розыскная ориентировка получена. 37 00:10:33,975 --> 00:10:38,435 Будет зацепка – будет и вознаграждение. 38 00:10:42,711 --> 00:10:46,578 Уже 5 дней, а зацепок всё нет. 39 00:10:52,746 --> 00:10:53,977 Братец Те! 40 00:10:54,383 --> 00:10:56,942 Тебе нужно исколесить весь свет. 41 00:10:57,618 --> 00:11:00,246 Это моё шарлатанское занятие... 42 00:11:00,386 --> 00:11:02,953 ...другие не понимают, и ты не понимаешь. 43 00:11:03,521 --> 00:11:06,318 У меня духу не хватит и на заработки поехать. 44 00:11:06,458 --> 00:11:08,992 Разве что в этом месте питаться и смерти ждать. 45 00:11:09,261 --> 00:11:12,458 Тебе не следует ждать, пока я тебе по облакам погадаю, 46 00:11:12,531 --> 00:11:15,420 приговария при этом “восток, юг, запад, север”. 47 00:11:16,066 --> 00:11:19,835 Я хочу лишь спросить тебя: должен ли я отправляться ловить его? 48 00:11:21,003 --> 00:11:22,931 Палка бьёт тигра. 49 00:11:23,070 --> 00:11:27,567 Тигр ест курицу. Курица ест насекомое. Насекомое ест палку. 50 00:11:27,641 --> 00:11:30,206 Всегда есть одно, что побеждает другое.
Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 753 MiB Duration : 1h 32mn Overall bit rate : 1 140 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 32mn Bit rate : 806 Kbps Width : 720 pixels Height : 304 pixels Display aspect ratio : 2.35:1 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.154 Stream size : 533 MiB (71%) Writing library : XviD 73 Audio #1 ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 160 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 106 MiB (14%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Audio #2 ID : 2 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 160 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 106 MiB (14%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms
Внимание! AdBlock блокирует показ скриншотов, все вопросы к разработчикам )))
Трекер:
[ 12-Ноя-2014 13:30 ]
Скачать .torrent
Размер .torrent файла 15 KB
Внимание!!! Внимание!!! AdBlock блокирует показ некоторых скриншотов. Пожалуйста, все вопросы к разработчкикам
Размер:
753 MB
Хэш (hash) релиза:
96b3bc96f5a3710ba155a9915dbd687dec298851
Подписка на обновления: