Скачать через торрент Девичьи обеты Девичьи обещанья Фильм бесплатно в хорошем качестве torrent
Скачивайте на UnionPeer.orgфильмы через торрентбез регистрации. Новинки кино в хорошем качествечерез торрент. На UnionPeer.org можно скачать через торрент фильмы2014 и 2015 годов. Самые новые фильмы.
Внимание!!! AdBlock блокирует показ некоторых скриншотов. Пожалуйста, все вопросы к разработчкикам
Автор
Сообщение
Galfimbul
Девичьи обеты / Śluby panieńskie / War of Love
Страна: Польша Жанр: мелодрама, комедия Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:36:10 Перевод 1: Одноголосый закадровый acolith (по переводу Д. Самойлова) Перевод 2: Одноголосый закадровый acolith (по переводу Я. Апушкина) Субтитры: английские Оригинальная аудиодорожка: польский Меню: на польском языке, главное, выбора эпизодов - динамические озвученные Режиссер: Филип Байон / Filip Bajon В ролях: Анна Цесляк, Мацей Штур, Марта Жмуда Тшебятовска, Борис Шыц, Робэрт Вецкевич, Эдита Ольшувка, Анджей Грабовски, Виктор Зборовский, Ежи Рогальский, Михал Пеля и другие. Описание: Альбин и Густав – друзья и разгульные парни, которые пытаются любой ценой соблазнить девушек Анелю и Клару, решительно настроенных против всех, по их мнению, всегда неискренних и коварных мужчин. Однако на этот раз поиски слабых точек женщин, чтобы обрести желаемое – встречают жёсткий отпор и терпят неудачи. Но зато девушки делают все возможное, чтобы как можно дольше водить за нос и с наслаждением мучить незадачливых мужчин. Начинается большая война мужчин-женщин, разыгрывается полный интриг и разбитых сердец сюжет, где допускаются разнообразные хитрые и коварные комбинации.
Экранизация пьесы Александра Фредро «Девичьи обеты».Релиз: Доп. материалы: о съёмках фильма, о записи музыки к фильму – все без перевода. Доп. информация : Переводы на русский язык подготовлены на основе двух имеющихся поэтических переводов с польского: - Давида Самойлова «Девичьи обеты, или Магнетизм сердца»; - Якова Апукшина «Девичьи обеты или Магнетизм сердца». Скан пьесы доступен благодаря пользователю and70311448 Изменения, внесённые в диск: - удалены реклама фильмов, трейлеры; из доп. материалов – короткие интервью с актёрами; - добавлены две аудиодорожки с одноголосым закадровым поэтическим переводом. - отредактировано меню настроек, добавлены кнопки для выбора аудиодорожек и отключения субтитров; - отредактирован сценарий воспроизведения ДВД в соответствие с внесёнными изменениями. По умолчанию диск воспроизводится с русской аудиодорожкой по переводу Якова Апушкина. Сборка ДВД – Handino
VTS_01 : Play Length: 00:00:48 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_02 : Play Length: 00:00:51 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 : Play Length: 01:36:10 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 6 ch) Polish (DTS, 6 ch) Subtitles: English
VTS_04 : Play Length: 00:21:46 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 : Play Length: 00:05:33 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 : Play Length: 00:10:35+00:01:05+00:01:40+00:01:55+00:01:43+00:02:10+00:01:59 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_07 : Play Length: 00:01:50 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 : Play Length: 00:00:20 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_09 : Play Length: 00:00:20 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_10 : Play Length: 00:01:49 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Polish
VTS_11 : Play Length: 00:01:36 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Polish
VTS_12 : Play Length: 00:00:54 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_13 : Play Length: 00:01:33 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Polish (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_14 : Play Length: 00:01:50 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Polish
VTS_15 : Play Length: 00:01:57 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
DVD Reauthor Pro - реавторинг исходного DVD;
BeSweet + BeLight – конвертирование польской аудиодорожки в формат WAV; Adobe Audition – сведение русских аудиодорожек – acolith
Minnetonka Audio – конвертирование звуковых дорожек с WAV в формат ac3;
Adobe Photoshop, Paint – переделка меню и субкартинок для меню. Sonic Scenarist – сборка DVD фильма. <div class="sp-wrap"> <div class="sp-head folded">Скриншоты конвертирования аудиодорожек из WAV в AC3</div> <div class="sp-body">
</div> </div>
Тип релиза: DVD9 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR ~6700 kbps, Auto Letterboxed, 25 fps Аудио 1: Polish AC3, 3/2+LFE ch, 448 Kbps, 48 kHz Аудио 2: Polish DTS, 3/2+LFE ch, 768 Kbps, 48 kHz Аудио 3: Russian AC3, 3/2+LFE ch, 448 Kbps, 48 kHz VO acolith (по переводу Д. Самойлова) Аудио 4: Russian AC3, 3/2+LFE ch, 448 Kbps, 48 kHz VO acolith (по переводу Я. Апушкина)