Скачать через торрент Русалочка The Little Mermaid Фильм бесплатно в хорошем качестве torrent
Скачивайте на UnionPeer.orgфильмы через торрентбез регистрации. Новинки кино в хорошем качествечерез торрент. На UnionPeer.org можно скачать через торрент фильмы2014 и 2015 годов. Самые новые фильмы.
Скачать торрентРусалочка The Little Mermaidбесплатночерез .torrentфильммультфильмсериал
Внимание!!! AdBlock блокирует показ некоторых скриншотов. Пожалуйста, все вопросы к разработчкикам
Автор
Сообщение
L
Русалочка / The Little Mermaid «Love has no boundaries.»
Страна: США Жанр: мультфильм, мюзикл, фэнтези, мелодрама, семейный Продолжительность: 01:19:17 Год выпуска: 1989 Перевод: Профессиональный (дублированный) Русские субтитры: ЕстьРежиссёр: Рон Клементс, Джон Маскер / Ron Clements, John Musker В ролях: Джоди Бенсон (Ariel / Vanessa, озвучка), Пэт Кэрролл (Ursula, озвучка), Рене Обержонуа (Louis, озвучка), Кристофер Дэниэл Барнс (Eric, озвучка), Пэдди Эдвардс (Flotsam & Jetsam, озвучка), Бадди Хэкетт (Scuttle, озвучка), Джейсон Марин (Flounder, озвучка), Кеннет Марс (Triton, озвучка), Эди МакКлёрг (Carlotta, озвучка), Уилл Райан (Seahorse, озвучка), Бен Райт (Grimsby, озвучка), Сэмюэл Э. Райт (Sebastian, озвучка) Дублёры: Светлана Светикова (Ariel), Илья Хвостиков (Prince Eric), Алексей Иващенко (Scuttle), Томас Шлеккер (Flounder), Борис Клюев (King Triton), Игорь Ясулович (Grimsby) Бюджет: $40 000 000 Сборы в США: $84 355 863 Сборы в мире: $184 155 863
Мировая премьера: 15 ноября 1989 Описание: Таинственные глубины моря хранят немало тайн, а обитатели океана могут рассказать множество удивительных историй. И самой невероятной из них была и остаётся история русалочки Ариэль. Дочь могущественного царя подводного мира Тритона, она однажды влюбляется в прекрасного и мужественного принца. Но разве они могут быть вместе — земной человек и морская дева? Однако настоящие чувства преодолевают любые преграды. Ради своей любви Ариэль готова пойти на всё. Даже если для обретения своего счастья ей навсегда придётся покинуть родной океан и навеки стать земной девушкой… Релиз: Доп. материалы: Отсутствуют Качество: DVD5 (сжатый) Формат: DVD-video Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, ~ 6808.71 kbps avg Аудио: Rus Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps Аудио 2: Eng Dolby AC3 48000Hz 6ch 448kbps Субтитры: Русские , Английские, Украинские, Грецкие, Болгарские, Латвийские
VTS_01 : Play Length: 01:19:17+{00:00:01} Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch) Not specified (Dolby AC3, 1 ch) Russian (Dolby AC3, 6 ch) Not specified (Dolby AC3, 1 ch) Subtitles: English English Greek Russian Bulgarian Arabic Ukrainian Latvian Lithuanian Estonian Greek Russian Arabic
VTS_02 : Play Length: 00:00:03 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_03 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_05 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+{00:00:00} Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: Not specified
VTS_06 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_07 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:02+00:00:02+00:00:03 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Greek Russian Bulgarian Arabic
VTS_09 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_10 : Play Length: 00:00:00+00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_11 : Play Length: 00:00:00+00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_12 : Play Length: 00:00:00+00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_13 : Play Length: 00:00:01+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Greek Russian Bulgarian
VTS_14 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Greek Russian Bulgarian
VTS_15 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: English (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: Greek Russian Bulgarian
VTS_16 : Play Length: 00:00:01 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_17 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_18 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_19 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_20 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_21 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_22 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_23 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_24 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_25 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_26 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_27 : Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+{00:00:00}+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Not specified
VTS_28 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_29 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Greek Russian Bulgarian
VTS_30 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
VTS_31 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Greek Russian Bulgarian
VTS_32 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: English (Dolby AC3, 6 ch) Greek (Dolby AC3, 6 ch) Russian (Dolby AC3, 6 ch) Subtitles: Not specified
VTS_33 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Audio: English (Dolby AC3, 2 ch) Greek (Dolby AC3, 2 ch) Russian (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_34 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
PGCDemux DVDRemake Pro Muxman
На момент выхода фильма он был рекордсменом по использованию различных анимационных эффектов. Было использованы 1 тыс. различных цветов и 1100 фонов. В общей сложности художники сделали более 1 миллиона рисунков. В сцене свадьбы, завершающей фильм, впервые были использованы цифровые технологии. Режиссёр настоял на том, чтобы каждый пузырёк воздуха был нарисован вручную, а их больше 1 миллиона, что требовало большого количества аниматоров и художников. Для этого Дисней обратился к анимационной студии в Пекине (Китай). Было использовано другое новшество того времени: живые актёры были отсняты на камеру для помощи аниматорам. Полное имя краба Себастьяна: Хоратайо Зэлониус Игнатиус Крустатайоус Себастьян. Сцена, в которой говорится, что Урсула - тетя Ариель, была вырезана. Имя девушки, в которую превратилась Урсула - Ванесса. Мультфильм был адаптирован под бродвейский мюзикл в 2007 году. Персонажи из мультфильма использовались в акции Национального фонда морского наследия (NMSF) и Национальной администрации США по океанографии и атмосфере (NOAA), которая была направлена на привлечение внимания к проблеме негативного техногенного и антропогенного воздействия на экосистему мирового океана. Мультфильм установил абсолютный рекорд по продажам среди коллекционных «платиновых» изданий.
Внимание! AdBlock блокирует показ скриншотов, все вопросы к разработчикам )))