Скачать через торрент Алиса из Чхондама Cheong-dam-dong ael-li-seu Фильм бесплатно в хорошем качестве torrent

Скачивайте на UnionPeer.org фильмы через торрент без регистрации. Новинки кино в хорошем качестве через торрент. На UnionPeer.org можно скачать через торрент фильмы 2014 и 2015 годов. Самые новые фильмы.

Скачать торрент Алиса из Чхондама Cheong-dam-dong ael-li-seu бесплатно через .torrent фильм мультфильм сериал

Статистика раздачи
Размер:  13.31 GB   |    Зарегистрирован:  11 лет   |    .torrent скачан:  22 раза   |   
Раздают:  1  
 

Скачать Алиса из Чхондама / Cheong-dam-dong ael-li-seu / Cheongdam-dong Alice (Jo Soo-won) [16/16] [Южная Корея, 2012, романтика, комедия, HDTVRip] [RAW] [450р] KOR + SUB через torrent

 
 
Автор Сообщение

damien1990


Алиса из Чхондама / Cheong-dam-dong ael-li-seu / Cheongdam-dong Alice

Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2012
Жанр: романтика, комедия
Продолжительность: 16 серий ~ 01:08:00
Режиссер: Jo Soo-won
В ролях: Пак Ши Ху - Ча Сын Чжо
Мун Гын Ён - Хан Се Гён
Пак Гван Хён - Хо Тон Ук (друг Сын Чжо)
Хе Чжон - Хан Се Чжин (младшая сестра Се Гён)
Чжун Ин Ки - Хан Тык Ки (отец Се Гён)
Ли Чжон Нам - Чжун Юн Хи (мать Се Гён)
Со И Хён - Со Юн Чжу
Ким Чи Сок - Ха Тон Ок
Син Со Юль - подруга Се Гён
Ким Ю Ри - Син Ин Хва
Шин Со Юль - Чхве А Чжун
Ку Вон - Со Хо Мин
Чхве Сон Чжун - секретарь Мун
Нам Гун Мин - Ин Чан - бывший парень Се Гён (камео в 1-й серии)

Перевод: Русские субтитры

Описание: «Вера в мечту – залог успеха!» - с этим девизом идёт по жизни никогда не унывающая Хан Се Гён (Мун Гын Ён). Ей есть чем гордиться, ведь позади столько побед на многочисленных конкурсах среди дизайнеров, а впереди ждёт увлекательная работа в одной из компаний по пошиву модной одежды. Но на деле всё оказалось совсем не так: вместо дизайна одежды пришлось стать «девочкой на побегушках». А тут ещё и бывшая одноклассница, а теперь жена босса, изводит Хан Се Гён вечными подколками и придирками.
«Чувства женщины измеряются объёмом кошелька мужчины!» - вот полная мера разочарования Ча Сын Чжо (Пак Ши Ху) в искренности женщин. А вот в то, что его могут полюбить просто так, а не за титул «Самого молодого гендиректора среди руководителей дистрибьюторских брендовых компаний», уже не верит.
Их встреча заставила обоих оглянуться на прошлое и изменить своё настоящее.

Доп.информация: Русские субтитры Фансаб-группа Альянс
Субтитры отключаемы.

Качество видео: HDTVRip
Формат: AVI
Видео: MPEG4 Video (H264), 800x450 29.97fps, битрейт 1500 Kbps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 192kbps Язык Корейский
Dialogue: 0,0:00:58.91,0:01:02.49,Default,,0000,0000,0000,,В наше время у каждой есть сумка известного\Nбренда. Так как же обратить на себя внимание?
Dialogue: 0,0:01:02.57,0:01:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Более того...
Dialogue: 0,0:01:04.34,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Чем именно хотят отличаться\Nкорейские женщины?
Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Может быть, для них важна\Nуникальность вещи,
Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:13.84,Default,,0000,0000,0000,,являющаяся основой любого\Nизвестного бренда?
Dialogue: 0,0:01:13.90,0:01:16.22,Default,,0000,0000,0000,,Основа любого бренда -\Nэто уникальность продукции.
Dialogue: 0,0:01:16.82,0:01:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Вы правы.
Dialogue: 0,0:01:18.02,0:01:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Но наши покупательницы не забивают\Nголову подобными мыслями.
Dialogue: 0,0:01:24.87,0:01:27.33,Default,,0000,0000,0000,,Если ценность известной марки\Nзависит от уникальности,
Dialogue: 0,0:01:27.74,0:01:29.77,Default,,0000,0000,0000,,тогда продукцию "Артемис"\Nнельзя считать брендовой.
Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Студентки, замужние, пожилые женщины -\Nу всех есть сумки от "Артемис".
Dialogue: 0,0:01:32.95,0:01:36.13,Default,,0000,0000,0000,,Тогда какой же это бренд?\NЭто просто дорогая сумка, предмет роскоши.
Dialogue: 0,0:01:37.64,0:01:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Я говорю только о дискриминации,\Nкасающейся цен.
Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:42.52,Default,,0000,0000,0000,,Цен!
Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Самая дорогая сумка, самые дорогие туфли,\Nсамый дорогой бренд.
Dialogue: 0,0:01:46.64,0:01:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Им хочется выглядеть лучше других,\Nболее обеспечено.
Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:53.14,Default,,0000,0000,0000,,И в этом единственная возможность удовлетворить\Nзапросы жалких людишек. Вот какие у нас женщины.
Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:56.82,Default,,0000,0000,0000,,Вот почему они покупают сумки, которые\Nстоят в разы больше их зарплат,
Dialogue: 0,0:01:56.84,0:02:00.45,Default,,0000,0000,0000,,влазят в долги, работают на двух-трёх\Nработах, заставляют мужчин раскошелиться.
Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее...
Dialogue: 0,0:02:10.17,0:02:15.30,Default,,0000,0000,0000,,благодаря таким женщинам возникла компания "Артемис".
Dialogue: 0,0:02:10.17,0:02:15.30,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}*Артемида
Dialogue: 0,0:02:15.87,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Поэтому, руководители отделов,
Dialogue: 0,0:02:17.99,0:02:20.42,Default,,0000,0000,0000,,поднимайте цены ещё выше.
Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Без... каких-либо... границ.
Dialogue: 0,0:02:23.46,0:02:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Но нам и так поступило много жалоб\Nна очень высокие цены.
Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Не волнуйтесь.
Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:32.34,Default,,0000,0000,0000,,Правда в том, что мы продаём\Nне просто элитный товар.
Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Мы продаём
Dialogue: 0,0:02:36.68,0:02:38.09,Default,,0000,0000,0000,,страх.
Dialogue: 0,0:02:38.65,0:02:40.68,Default,,0000,0000,0000,,Как только цены начинают повышаться,
Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:43.42,Default,,0000,0000,0000,,у покупательниц возникает страх, что\Nу них нет новой сумочки от "Артемис",
Dialogue: 0,0:02:43.48,0:02:47.15,Default,,0000,0000,0000,,и они будут выглядеть дёшево и\Nнемодно, если её не приобретут.
Dialogue: 0,0:02:47.27,0:02:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Вот о каком страхе я говорю.
Dialogue: 0,0:02:51.25,0:02:58.52,Default,,0000,0000,0000,,"Артемис" должна стать брендом, который\Nс каждым новым днём будет дорожать.
Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Каждый новый день я работаю\Nнад тем, чтобы стать лучше.
Dialogue: 0,0:03:07.85,0:03:11.88,Default,,0000,0000,0000,,По личным причинам я не смогла\Nпоехать на учёбу за границу
Dialogue: 0,0:03:11.95,0:03:14.46,Default,,0000,0000,0000,,или пойти на языковые курсы, как остальные.
Dialogue: 0,0:03:14.83,0:03:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Тем не менее, я была второй по успеваемости\Nна факультете дизайна одежды\Nв Женском Университете Ихва.
Dialogue: 0,0:03:20.19,0:03:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Для того, чтобы получить диплом\Nи не отстать от других,
Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:25.33,Default,,0000,0000,0000,,я готовилась самостоятельно и прошла тест\Nпервого уровня во французском языке.
Dialogue: 0,0:03:25.33,0:03:30.08,Default,,0000,0000,0000,,Я так же выиграла несколько\Nдизайнерских конкурсов.
Dialogue: 0,0:03:31.21,0:03:34.43,Default,,0000,0000,0000,,Вы руководствуетесь каким-то\Nпринципом в жизни?
Dialogue: 0,0:03:34.54,0:03:37.80,Default,,0000,0000,0000,,У вас есть жизненное кредо?\NПожалуйста, ответьте на французском.
Dialogue: 0,0:03:39.27,0:03:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Моя сила в упорстве.\NЭто моё кредо.


Внимание! AdBlock блокирует показ скриншотов, все вопросы к разработчикам )))

Трекер:  [ 17-Мар-2013 22:23 ]

  

Скачать .torrent

Размер .torrent файла 36 KB


Размер: 13.31 GB
Хэш (hash) релиза: 842c6b51897f0809b920636614a89ebb45db376d
Подписка на обновления:

Торренты, похожие на Алиса из Чхондама Cheong-dam-dong ael-li-seu скачать торрент

Форум Название Автор Размер S L Добавлен
Зарубежные сериалы ·· Алиса из Чхондама / Cheong-dam-dong ael-li-seu / Cheongdam-dong Alice (Jo Soo-won) [16/16] [KOR+SUB] [Корея, 2012, драма, романтика, HDTVRip] [RAW] [720p] Galfimbul 2623234856824.43 GB 0 0 1527506692

14:24

28-Май-18

Еще никто не оставлял запись к записи скачать торрент Алиса из Чхондама Cheong-dam-dong ael-li-seu . Будь первым!

!Обратная связь